Seba Llapur: "La voz del interior" PDF Imprimir Correo electrónico
De origen jujeño, cordobés por adopción, radicado en México triunfa en el corazón del doblaje en español dando vida a inolvidables personajes como El Pato Lucas, Chicken Little, Mr. Increíble, Quico, Abraham Simpson, el queridísimo abuelo de Springfield; Krusty, el tiburón de Buscando a Nemo...además, trabajó en el Libro de la Selva, La era de Hielo y más y mucho más. Todos, en uno.

¿Cómo comenzaste en la locución?
Empecé jugando y haciendo imitaciones nunca se me había ocurrido que podía hacer algo serio. Arranqué de a poquito en una FM de Jujuy. Después vine a Córdoba a estudiar publicidad y luego, en Hi Fi, conocí a Gustavo Suárez quien vio en mí la capacidad para dedicarme a esta actividad y me ayudó mucho. Trabajé doce años haciendo locución publicitaria en Córdoba hasta que me dieron ganas de darle otra vuelta a mi trabajo, de jugar un poco más, de retomar las imitaciones que hacia de chico. Siempre tuve el espíritu de la chispa. Entonces hace siete años me fui a probar a México, al origen del mejor doblaje en español, y me terminé quedando.

¿Cómo fueron tus primeros pasos en el doblaje? ¿Imaginabas que ibas a ser la voz de grandes personajes reconocidos internacionalmente?
No. He cumplido mi sueño con creces pero el comienzo fue de a poco. En el doblaje mexicano no hay escuelas, no hay preparación más que meterte en el estudio, pedir permiso, sentarte a escuchar y a ver como trabajan las personas que tiene experiencia hasta que de repente te dan la oportunidad de hacer un papel chiquito. Siempre, paralelo al tema del doblaje, continué con los comerciales que es lo que yo venia haciendo.

¿Te fue difícil pasar de la locución publicitaria al doblaje?
Me costó un poquito más porque era algo totalmente nuevo. Tiene mucho de actuación, hay que trabajar el tema del acento, tenés que estar viendo la pantalla y hablar sobre la boca, son muchas cosas que en los comerciales por suerte de entrada pude manejar.

¿Cuál fue el personaje con el cual más te identificaste o que más te gustó hacer?
Son muchos. En esta carrera para poder trabajar y estar vigente tenés que hacer de todo,  como películas china de karatecas, etc. Quico, en la serie animada, me gusta mucho, de chico era muy fanático y lo imitaba. El Pato Lucas, también, porque es un personaje clásico y los Simpsons, por lo que significan. Actualmente, interpreto al abuelo, al escocés Willie, a Tony “el Gordo”, el mafioso; al papá de Milhouse, a Serpiente, al profesor Frink y a Krusty. De esos, le tengo muchísimo cariño al abuelo porque fue el primero, me abrió las puertas, y a Krusty, porque es absolutamente loco, muy divertido y es muy copado hacerlo.

¿Qué te parecen los doblajes que se han hecho para Argentina donde se deja de hablar el lenguaje neutro?
Siento que en parte es positivo ya que hace algunos años el doblaje único se hacia en México para toda Latinoamérica. A mi me tocó trabajar en “Los increíbles”, haciendo de Mr. Increíble, que fue el primer doblaje de Disney regionalizado, es decir, especialmente para Argentina. En cuanto al lenguaje, todos los doblajes están supervisados desde México y lamentablemente en el exterior existe el cliché de que el acento argentino es el porteño. Igual, acá falta lograr un poco más de calidad, es decir, neutralidad.

¿Cómo fue tu participación en Bailando por un Sueño de México?
Fue una cosa muy loca. Era un proyecto muy chiquito, muy familiar, para rellenar espacio Le pusimos mucha garra y al tercer, cuarto programa era un boom absoluto. Tuve la oportunidad de ponerle a la voz en off un estilo muy particular.

¿Te gustaría pasar de la voz en off a la actuación, a estar frente a las cámaras?
Si surge una oportunidad no lo voy descartar. A esta altura de mi carrera llevo hecho muchísimas cosas que nunca me hubiera planteado hacer.

Si pudieras elegir ¿a qué te personaje te gustaría doblar?
Quizás, por una cuestión de cariño y de cerrar un ciclo, al Gato Silvestre. Fue lo primero que grabé y que salió al aire hace muchísimos años en Jujuy. Pero creo que hice todo lo que me pudiera haber imaginado y más. Me siento muy conforme.

¿Qué consejos le darías a la gente que se inicia en la locución?
Que hay que trabajar, prepararse y sobre todo escuchar, para hablar primero hay que escuchar. Además, que estén concientes de su propia voz y no se peguen al tonito que oyen en la radio

Entrá a www.sebastianllapur.com y conocé todo sobre la carrera del Seba!